Filipino styles and honorifics

In the Philippine languages, the Filipino honorific styles and titles had a complex system of titles and honorifics, which are used extensively during Archaic epoch (Pre colonial era), Mostly the Tagalogs and Visayan borrowed the Malay language systems of honorifics specially the Moro peoples of Mindanao. other than Sanskrit and Chinese Systems of Honorifics in Like the Ma-i (Mindoro) and the Pangasinan. evidenced by the titles of historical figures such as Rajah Sulayman, Lakandula and Dayang Kalangitan. Malay titles are still used by the royal houses of Sulu, Maguindanao, Maranao and Iranun on the southern Philippine island of Mindanao, but these are retained on a traditional basis as the 1987 Constitution explicitly reaffirms the abolition of royal and noble titles in the republic.[1][2][3][4]

In the Spanish era , Filipinos often used the Honorific systems Based on the Spanish Hierarchy, like Don don was used to address members of the nobility, e.g. hidalgos and fidalgos, as well as members of the secular clergy. The treatment gradually came to be reserved for persons of the blood royal, and those of such acknowledged high or ancient aristocratic birth as to be noble de Juro e Herdade, that is, "by right and heredity" rather than by the king's grace. However, there were rare exemptions to the rule, such as the mulatto Miguel Enríquez, who received the distinction from Philip V due to his privateering work in the Caribbean. But by the twentieth century it was no longer restricted in use even to the upper classes, since persons of means or education (at least of a "bachiller" level), regardless of background, came to be so addressed and, it is now often used as if it were a more formal version of Señor, a term which was also once used to address someone with the quality of nobility (not necessarily holding a nobiliary title). This was, for example, the case of military leaders addressing Spanish troops as "señores soldados" (gentlemen-soldiers). In Spanish-speaking Latin America, this honorific is usually used with people of older age.

In modern era These royal titles aren't frequently used except for the formal ceremonies like Award giving which they including the ranks or class of the Medal, like Rajah Lakan and Datu. The President of the Philippines has titled Mahal na Pangulo.

While all other government officials are styled "The Honorable", both titles are translated as Ang Kagalang-galang in Filipino, However, The Philippines' most recent president, Rodrigo Duterte, has stated that he dislikes being referred to as such.

Archaic (Pre colonial)

The three class- hierarchy

Maharlika – Members of the Tagalog warrior class known as maharlika had the same rights and responsibilities as the timawa, but in times of war they were bound to serve their datu in battle. They had to arm themselves at their own expense, but they did get to keep the loot they won – or stole, depending on which side of the transaction you want to look at. Although they were partly related to the nobility, the maharlikas were technically less free than the timawas because they could not leave a datu’s service without first hosting a large public feast and paying the datu between 6 and 18 pesos in gold – a large sum in those days.

Timawa – The timawa class were free commoners of Luzon and the Visayas who could own their own land and who did not have to pay a regular tribute to a maginoo, though they would, from time to time, be obliged to work on a datu’s land and help in community projects and events. They were free to change their allegiance to another datu if they married into another community or if they decided to move.

Alipin – Today, the word alipin (or oripun in the Visayas) means slave and that’s how the Spaniards translated it, too, but the alipins were not really slaves in the Western sense of the word. They were not bought and sold in markets with chains around their necks. A better description would be to call them debtors. They could be born alipins, inheriting their parents’ debt, and their obligations could be transferred from one master to another. However, it was also possible for them to buy their own freedom. A person in extreme poverty might even want to become an alipin voluntarily – preferably to relatives who saw this as a form of assistance rather than punishment.

Royal / Noble titles

Main article: Regnal name

Mostly the Tagalogs Visayan borrowed the Malay language systems of honorifics specially the Moro peoples of Mindanao. other than Sanskrit and Chinese Systems of Honorifics.

Hári this term is the one of Old Tagalog term for a Monarch that still survived until today , It is a generic term for a King but unlike Dayang which its term for a consort, does not frequently used in the modern times, except for formal or ceremonial terms which is replaced by Reyna a borrowed to the spanish language term for a Queen.

Datu (Kadatuan or kedatuan or Tuán) is the title for chiefs, sovereign princes, and monarchs[5] in the Visayas[6] and Mindanao[7] regions of the Philippines. Together with Lakan (Luzon), Apo in Central and Northern Luzon,[8] Sultan and Rajah, they are titles used for native royalty, and are still currently used especially in Mindanao, Sulu and Palawan.[9][10] Depending upon the prestige of the sovereign royal family, the title of Datu could be equated to Royal Princes, European dukes, marquesses and counts.[11] In large ancient barangays, which had contacts with other southeast Asian cultures through trade, some Datus took the title Rajah or Sultan.[12]

Origin

The oldest historical records mentioning about the title datu is the 7th century Srivijayan inscriptions such as Telaga Batu to describe lesser kings or vassalized kings. It was called dātu in Old Malay language to describe regional leader or elder,[13] a kind of chieftain that rules of a collection of kampungs (villages). The Srivijaya empire was described as a network of mandala that consists of settlements, villages, and ports each ruled by a datu that vowed their loyalty (persumpahan) to the central administration of Srivijayan Maharaja. Unlike the indianized title of raja and maharaja, the term datuk was also found in the Philippines as datu, which suggests its common native Austronesian origin. The term kadatwan or kedaton refer to the residence of datuk, equivalent with keraton and istana. In later Mataram Javanese culture, the term kedaton shifted to refer the inner private compound of the keraton, the residential complex of king and royal family.

The word datu is a cognate of the Malay terms Dato' or Datu, which is one of many noble titles in Malaysia, and to the Fijian chiefly title of Ratu.


Lakan originally referred to a rank in the pre-Hispanic Filipino nobility in the island of Luzon, which means "paramount ruler." It has been suggested that this rank is equivalent to that of Rajah, and that different ethnic groups either used one term or the other, or used the two words interchangeably.[14][15] In Visayas and Mindanao, this rank is "Datu". "Sultan" was also used in the most developed and complex Islamized principalities of Mindanao.

Today, the term is still occasionally used to mean "nobleman", but has mostly been adapted to other uses. In Filipino Martial Arts, Lakan denotes an equivalent to the black belt rank.[16] Also, beauty contests in the Philippines have taken to referring to the winner as "Lakambini", the female equivalent of Lakan. In such cases, the contestant's assigned escort can be referred to as a Lakan. More often, a male pageant winner is named a Lakan.[17]

The title Lakan can be spelled separately from a person's name (e.g. "Lakan Dula"), or can be incorporated into a singly spelled word (e.g. "Lakandula").

Prominent Lakan's

Users of the title Lakan that figure in 16th and 17th century Spanish colonial accounts of Philippine History include:


Main article: Intsik
An illustration of a Huang and his consort.

Huang (Chinese : 王) was an equivalent to a Lakan or a King to the States which is a tributary to the embassy of Imperial China like Song and Ming Dynasties, the good example was the Huangdom of Mai exporting goods and Jewelries which is led by a Huang named Sa Lihan, And the Kaboloan ofhen called Pangasinan (Feng-chia-hsi-lan) which is a tribute of silver and horses to China Established by Huang Kamayin (細馬銀) continued by Huang Taymey up to Huang Udaya.

Mostly of Huangs are come from the Sangley class origin .


The term Apo was a "Paramount ruler" or the Elders of the plutocratic Igorot Society , This is also used in Ilocos Region and Zambales as their title for their Chieftains.

Olongapo legend

The popular legend of Olongapo city, Which is there once was a group of warring tribes who lived in the area in and around what is now the modern city. A wise old man (known as apo), seeing the perils of disunity, exerted great effort toward uniting the warring tribes. There were, however, some who bitterly opposed his idea, and one day the old man just disappeared without a trace.

After a long search, the old man's body was found, but with the head missing. It is said that the tribesmen launched search parties to locate the severed head of the man; to the Sambal, decapitation was the only permissible form of assassination.[18]

These efforts proved to be futile, and the search was eventually called off. A young boy, however, vowed to himself that he would not stop searching until he found the elder's head. He searched for weeks, but found nothing. Then, one day, he chanced upon what appeared to be the old man's head, resting on top of a bamboo pole. The boy ran back to his people crying, "Olo nin apo! Olo nin apo!" ("head of the elder" in Sambal; translates as "ulo ng apo"[19] in Tagalog), running hysterically from house to house and village to village. The phrase stuck, and that, according to legend, is how the area got its name, Olongapo.

To this day, the old man's head acts as a symbol of the people's unity in what is now a modern city.


Senapati is a Sanskrit word for "Admiral" , these title has been used by some of The Monarchs of the Kingdom of Tondo like Jayadewa (c.900–980 AD.) Mentioned in the Laguna Copperplate Inscription and also used by Rajah Gambang (1390–1417).

During the Iron Age, Senapati or Admiral is might had been used as the leader of a Barangay which is derived from Balangay or a Mother boat that used as the vehicle for reaching the Philippine archipelago.

Female Royal / noble titles

Lakambini, is the female equivalent of Lakan. In such cases, the contestant's assigned escort can be referred to as a female Lakan (Queen/Empress in the western sense.) . More often, a male pageant winner is named a Lakan.

Dayang is an Malay term which means a Court Lady it is an equivalent for Princess But also the equivalent for the Modern Tagalog term Reyna Queen consort, One of the prominent Example was Dayang Kalangitan of the Tondo Dynasty which is the consort of Rajah Lontok. the only queen regent in the history of Tondo.

In the Muslim region of Mindanao Hadji Dayang Dayang Piandao Kiram is the first lady of Sultanate of Sulu, The title Dayang Dayang', by which she is popularly known, means "princess of the first degree", a title given only to the daughters of the Sultan.

Binibini is a Tagalog term for a Young noble girl or a Young woman with a high social strata (i.e. female Aristocrat in the western sense) its also equal to Old Malay term Dayang (court ladies) means they where also a nobles from the Tagalog region (Tondo and Namayan).

Binibini are still used until to day , like the Hari (a term for a king) which is now a generic term for a Teenage girl or a young woman.

Gát, Ginóo, Ginú, Panginòon, Poón or Punò

Tagalog royal couple from the Boxer Codex

In the lowlands of Luzon, the Tagalog nobility were known as the maginoo. Like the Visayans, the Tagalog had a three-class social structure consisting of the alipin (commoners, serfs, and slaves), the maharlika (warrior nobility), and finally the maginoo. Like the tumao, only those who can claim royal descent were included in the maginoo class. Their prominence depended on the fame of their ancestors (bansag) or their wealth and bravery in battle (lingas). Generally, the closer a maginoo lineage is to the royal founder (puno) of a lineage (lalad), the higher their status.

Regardless of gender, members of the maginoo class were referred to as Ginoo. This may have originated from the Visayan practice of calling illegitimate children of princesses as "ginoo" upon the death of their fathers. Proper names of the maginoo nobles were preceded by Gat for men and Dayang for women, the equivalent of Lord and Lady respectively. The title Panginoon was reserved for particularly powerful maginoo who ruled over a large number of dependents and slaves, owned numerous property, and whose lineage was impeccable. The shortened form of the title, Poon, is the basis for the modern word for respect in the Tagalog language: . Lower-status maginoo who gain prominence by newly acquired wealth were scornfully known as maygintawo (literally "person with a lot of gold"; somewhat like the term nouveau riche). In Vocabulario de la lengua Tagala (1613), the Spanish Franciscan missionary Pedro de San Buenaventura compared the maygintawo to "dark knights" who gain their status by gold and not by lineage.

Like the Visayans, the Tagalog datu were maginoo who ruled over a community (a dulohan or barangay, literally "corner" and "boat" respectively) or had a large enough following. These datu either ruled over a single community (a pook) or were part of a larger settlement (a bayan, "town"). They constituted a council (lipon, lupon, or pulong) and answered to a paramount chief, referred to as the Lakan (or the Hindu loanword Rajah). During the Spanish conquest, these community datu were given the equivalent Spanish title of Don.

Rajah / Maharajah (Mahaladya)

Visayan kadatuan (royal) couple.

Raja (/ˈrɑːɑː/; also spelled rajah, from Sanskrit राजा rājā-) is a title for a monarch or princely ruler in South and Southeast Asia. The female form Rani (sometimes spelled ranee) applies equally to the wife of a raja (or of an equivalent style such as rana), usually as queen consort or occasionally regent.

The title has a long history in the Indian subcontinent and South East Asia, being attested from the Rigveda, where a rājan- is a ruler, see for example the dāśarājñá, the "battle of ten kings"

In the Philippines, more specifically in Sulu, maharaja (also spelled "Maharajah" / Mahaladya) was a title given to various sub-divisional princes after the fall of the Srivijaya of the Majapahit Empire. Parts of the Philippines may have later been ruled by community leaders as maharajah from once being under the Srivijaya and Majapahit empires.

In the establishment of the Sultanate of Sulu from approximately 1425 to 1450, the title of maharaja was even used by a Sulu sultan, such as the 1520–1548 Sulu Sultan Maharaja Upo.

The Moro societies of Mindanao and Sulu

In the traditional structure of Moro societies, the sultans were the highest authority followed by the datus or rajah, with their rule being sanctioned by the Quran. The titles Datu and Rajah however, predates the coming of Islam. These titles were assimilated into the new structure under Islam. Datus were supported by their tribes. In return for tribute and labor, the datu provided aid in emergencies and advocacy in disputes with other communities and warfare through the Agama and Maratabat laws. During the Spanish colonization of the Archipelago, the Datus of Moro Principalities in Mindanao and Sulu gave a very strong and effective resistance to the Catholicism of that southern Island, and were able to successfully defend their identity and Islamic faith for over 300 years.

Spanish era

Historically, don was used to address members of the nobility, e.g. hidalgos and fidalgos, as well as members of the secular clergy. The treatment gradually came to be reserved for persons of the blood royal, and those of such acknowledged high or ancient aristocratic birth as to be noble de Juro e Herdade, that is, "by right and heredity" rather than by the king's grace. However, there were rare exemptions to the rule, such as the mulatto Miguel Enríquez, who received the distinction from Philip V due to his privateering work in the Caribbean. But by the twentieth century it was no longer restricted in use even to the upper classes, since persons of means or education (at least of a "bachiller" level), regardless of background, came to be so addressed and, it is now often used as if it were a more formal version of Señor, a term which was also once used to address someone with the quality of nobility (not necessarily holding a nobiliary title). This was, for example, the case of military leaders addressing Spanish troops as "señores soldados" (gentlemen-soldiers). In Spanish-speaking Latin America, this honorific is usually used with people of older age.

In Spanish Colonial Philippines, the honorific title was reserved to the local nobility[20] known as the Principalía,[21](p218) whose right to rule was recognised by Philip II on 11 June 1594.[22]

In Modern Era

President of the Philippines

Main article: Excellency

The President and Vice-President of the Philippines (Filipino Ang Pangulo and Ang Pangalawang Pangulo; Spanish and colloquially: Presidente and Bise-Presidente) are addressed in English as "Your Excellency" and "Sir" or "Ma'am" thereafter, and are referred to each as "His/Her Excellency" or "Their Excellencies" when both are present. The President and Vice-President may also be informally addressed as "Mister/Madame President or Vice-President" in English and is sometimes informally referred to as Ang Mahál na Pangulo or Ang Mahál na Pangalawang Pangulo.[nb 1]

Medals / order Awarded titles

In modern era, These royal titles aren't frequently used except for the formal ceremonies like Award giving which they including the ranks or class of the Medal, like Rajah Lakan and Datu. The President of the Philippines has titled Mahal na Pangulo.

Here is the example of two highest awards in the Philippines.

Consular officer with a personal rank higher than Second Secretary, Director, or other person of a rank similar or equivalent to the foregoing.


Personal titles

Main article: Filipino names

Family Honorifics

Name/Honorifics meaning
Nanay , InaMother
Tatay , AmaFather
Kuya (older) Brother
Ate (older) Sister
Bunso(younger) Brother or Sister
Lolo Grandfather
LolaGrandmother
Tita , TiyaAunt
Tito , Tiyo Uncle

Addressing Styles

Stles/Honorificmeaning
Ginang , AlingMadame
Ginoo , ManongMr./Sir
BinibiniMiss.
Don , Doña Lord or Aristocrat

Italic words where a words from Old Tagalog which is used until the modern times.

The usage of Filipino honorifics differ from person to person like the occasional insertion of the word po or ho in conversation. Though some have become obsolete, many are still widely used in order to denote respect, friendliness, or affection. Some new "honorifics" mainly used by teenagers are experiencing surges in popularity.

Tagalog honorifics like: Binibini/Ate ("Miss", "Big sister"), Ginang/Aling/Manang ("Madam"), Ginoo/Mang/Manong/Kuya ("Mr.", "Sir", "Big brother") have roots in Chinese shared culture.

Depending on one's relation with the party being addressed, various honorifics may be used.

As such addressing a man who is older, has a higher rank at work or has a higher social standing, one may use Mr or Sir followed by the First/ last/ or full name. Addressing a woman in a similar situation as above one may use Ms, Ma'am, or Madam followed by First/ last/ or full name. Older married women may prefer to be addressed as Mrs. For starters, the use of Sir/Ms/Ma'am/Madam followed by the first and/or last name (or nickname) is usually restricted to Filipino, especially vernacular, social conversation, even in TV and film depictions. Despite this, some non-Filipinos and naturalized Filipinos (like some expat students and professionals) learn to address the older people the Filipino way.

On a professional level many use educational or occupational titles such as Architect, Engineer, Doctor, Attorney (often abbreviated as Arch./Archt./Ar., Engr., Dr. [or sometimes Dra. for female doctors], and Atty. respectively), even on an informal or social level.[24] Despite this, some of their clients (especially non-Filipinos) would address them as simply Mr. or Mrs./Ms. followed by their surnames (or even Sir/Ma'am) in conversation. It is very rare, however, for a Filipino (especially those born and educated abroad) to address Filipino architects, engineers, and lawyers, even mentioning and referring to their names, the non-Philippine (i.e. standard) English way. As mentioned before, this is prevalent in TV and film depictions.

Even foreigners who work in the Philippines or naturalized Filipino citizens, including foreign spouses of Filipinos, who hold some of these titles and descriptions (especially as instructors in Philippine colleges and universities) are addressed in the same way as their Filipino counterparts, although it may sound awkward or unnatural to some language purists who argue that the basic titles or either Sir or Ma'am/Madam are to be employed for simplicity. It is also acceptable to treat those titles and descriptions (except Doctor) as adjectival nouns (i.e., first letter not capitalized, e.g. architect <name>) instead.

Even though Doctor is really a title in standard English, the "created" titles Architect, Attorney, and Engineer (among other examples) are a result of vanity and insecurity (the title holder's achievements and successes might be ignored unless announced to the public), even due to historical usage of pseudo-titles in newspapers when Filipinos first began writing in English.

Possible reasons are firstly, the fact the English taught to Filipinos was the “egalitarian” English of the New World, and that the Americans who colonized the Philippines encountered lowland societies that already used Iberian linguistic class markers like "Don" and "Doña." Secondly, the fundamental contradiction of the American colonial project. The Americans who occupied the Philippines justified their actions through the rhetoric of "benevolent assimilation". In other words, they were only subjugating Filipinos to teach them values like American egalitarianism, which is the opposite of colonial anti-equality. Thirdly, the power of American colonialism lays in its emphasis on education – an education that supposedly exposed Filipinos to the "wonders" of the American way of life. Through education, the American colonial state bred a new elite of Filipinos trained in a new, more "modern", American system. People with advanced degrees like law or engineering were at the apex of this system. Their prestige, as such, not only rested on their purported intelligence, but also their mastery of the colonizer’s way of life. This, Lisandro Claudio suspects, is the source of the magical and superstitious attachment Filipinos have to attorneys, architects and engineers. The language they use is still haunted by their colonial experience. They linguistically privilege professionals because their colonizers made us value a certain kind of white-collar work.[25] Again, even expatriate professionals in the Philippines were affected by these reasons when they resided and married a Filipino or were naturalized so it's not unusual for them to be addressed Filipino style.

See also

References

  1. "Islam reaches the Philippines". Malay Muslims. WM. B. Eerdmans Publishing Co. Retrieved 13 February 2012.
  2. "The Royal House Of Sultan Council. The Royal House Of Kapatagan Valley". Royal Society Group. Countess Valeria Lorenza Schmitt von Walburgon, Heraldy Sovereign Specialist. Retrieved 13 February 2012.
  3. "The Royal House of the Sultanate Rajah Buayan". Royal Society Group. Countess Valeria Lorenza Schmitt von Walburgon, Heraldy Sovereign Specialist. Retrieved 13 February 2012.
  4. "Kiram sultans genealogy". Royal Sulu. Royal Hashemite Sultanate of Sulu and Sabah. Retrieved 13 February 2012.
  5. For more information about the social system of the Indigenous Philippine society before the Spanish colonization see Barangay in Enciclopedia Universal Ilustrada Europea-Americana, Madrid: Espasa-Calpe, S. A., 1991, Vol. VII, p.624: Los nobles de un barangay eran los más ricos ó los más fuertes, formándose por este sistema los dattos ó maguinoos, principes á quienes heredaban los hijos mayores, las hijas á falta de éstos, ó los parientes más próximos si no tenían descendencia directa; pero siempre teniendo en cuenta las condiciones de fuerza ó de dinero.
  6. “También fundó convento el Padre Fray Martin de Rada en Araut- que ahora se llama el convento de Dumangas- con la advocación de nuestro Padre San Agustín...Está fundado este pueblo casi a los fines del río de Halaur, que naciendo en unos altos montes en el centro de esta isla (Panay)...Es el pueblo muy hermoso, ameno y muy lleno de palmares de cocos. Antiguamente era el emporio y corte de la más lucida nobleza de toda aquella isla...Hay en dicho pueblo algunos buenos cristianos...Las visitas que tiene son ocho: tres en el monte, dos en el río y tres en el mar...Las que están al mar son: Santa Ana de Anilao, San Juan Evangelista de Bobog, y otra visita más en el monte, entitulada Santa Rosa de Hapitan.” Gaspar de San Agustin, O.S.A., Conquistas de las Islas Filipinas (1565–1615), Manuel Merino, O.S.A., ed., Consejo Superior de Investigaciones Cientificas: Madrid 1975, pp. 374–375.
  7. In Mindanao, there have been several Sultanates. The Sultanate of Maguindanao, Sultanate of Sulu, and Confederation of Sultanates in Lanao are among those more known in history. Cf. http://www.royalsocietydignitariesgroup.org/royal-house-of-sultan-council.php
  8. The Olongapo Story, July 28, 1953 – Bamboo Breeze – Vol.6, No.3
  9. Por otra parte, mientras en las Indias la cultura precolombiana había alcanzado un alto nivel, en Filipinas la civilización isleña continuaba manifestándose en sus estados más primitivos. Sin embargo, esas sociedades primitivas, independientes totalmente las unas de las otras, estaban en cierta manera estructuradas y se apreciaba en ellas una organización jerárquica embrionaria y local, pero era digna de ser atendida. Precisamente en esa organización local es, como siempre, de donde nace la nobleza. El indio aborigen, jefe de tribu, es reconocido como noble y las pruebas irrefutables de su nobleza se encuentran principalmente en las Hojas de Servicios de los militares de origen filipino que abrazaron la carrera de las Armas, cuando para hacerlo necesariamente era preciso demostrar el origen nobiliario del individuo. de Caidenas y Vicent, Vicente, Las Pruebas de Nobleza y Genealogia en Filipinas y Los Archivios en Donde se Pueden Encontrar Antecedentes de Ellas in Heraldica, Genealogia y Nobleza en los Editoriales de Hidalguia, (1953–1993: 40 años de un pensamiento). Madrid: 1993, HIDALGUIA, p. 232.
  10. The title is also being used in ethnic Minangkabau Indonesia, Malaysia and Brunei. Cf. Dato and Datuk.
  11. "There were no kings or lords throughout these islands who ruled over them as in the manner of our kingdoms and provinces; but in every island, and in each province of it, many chiefs were recognized by the natives themselves. Some were more powerful than others, and each one had his followers and subjects, by districts and families; and these obeyed and respected the chief. Some chiefs had friendship and communication with others, and at times wars and quarrels. These principalities and lordships were inherited in the male line and by succession of father and son and their descendants. If these were lacking, then their brothers and collateral relatives succeeded... When any of these chiefs was more courageous than others in war and upon other occasions, such a one enjoyed more followers and men; and the others were under his leadership, even if they were chiefs. These latter retained to themselves the lordship and particular government of their own following, which is called barangay among them. They had datos and other special leaders [mandadores] who attended to the interests of the barangay." Antonio de Morga, The Project Gutenberg EBook of History of the Philippine Islands, Vols. 1 and 2, Chapter VIII.
  12. Examples of Datus who took the title Rajah were Rajah Soliman, Rajah Matanda, and Rajah Humabon. Cf. Landa Jocano, Filipino Prehistory, Manila: 2001, p.160.
  13. Casparis, J.G., (1956), Prasasti Indonesia II: Selected Inscriptions from the 7th to the 9th Century A.D., Dinas Purbakala Republik Indonesia, Bandung: Masa Baru.
  14. Scott, William Henry, Barangay: Sixteenth-Century Philippine Culture and Society, Quezon City: Ateneo de Manila University Press, 1994.
  15. "PINAS: Buhay Sa Nayon".
  16. "Art & Culture".
  17. It was recorded customary for the Sambal to execute those who have taken another person's life, unless done by decapitation. Their manner of execution was to bore a hole at the top of the skull and then scrape out the brains.
  18. Olongapo Subic Bay sbma Zambales daily news jobs travel tour info. Olongapo-subic.com. Retrieved on 2013-07-28.
  19. For more information about the social system of the Indigenous Philippine society before the Spanish colonization confer Barangay in Enciclopedia Universal Ilustrada Europea-Americana, Madrid: Espasa-Calpe, S. A., 1991, Vol. VII, p.624.
  20. BLAIR, Emma Helen & ROBERTSON, James Alexander, eds. (1906). The Philippine Islands, 1493–1898. Volume 40 of 55 (1690–1691). Historical introduction and additional notes by Edward Gaylord BOURNE;. Cleveland, Ohio: Arthur H. Clark Company. ISBN 978-0-559-36182-1. OCLC 769945730. Explorations by early navigators, descriptions of the islands and their peoples, their history and records of the catholic missions, as related in contemporaneous books and manuscripts, showing the political, economic, commercial and religious conditions of those islands from their earliest relations with European nations to the close of the nineteenth century.
  21. (tit. VII, ley xvi)
  22. 1 2 3 4 5 6 "Order of Lakandula". Official Gazette. Presidential Communications Development and Strategic Planning Office. Retrieved 9 November 2012.  This article incorporates text from this source, which is in the public domain.
  23. Avecilla, Victor (12 April 2014). "What's in a title and a degree?". the New Standard (formerly Manila Standard Today). Retrieved 27 April 2014.
  24. Claudio, Lisandro (6 September 2010). "The Honorable peculiarities of Filipino English". GMA News Online. Retrieved 10 June 2015.

Notes

  1. The Tagalog word "mahál" is often translated as "love" and "expensive", but its original sense has a range of meanings from "treasured" to "the most valuable". It is often applied to royalty, roughly equivalent to the Western "Majesty" (e.g. Mahál na Harì, "His Majesty, the King"; Kamahalan, "Your Majesty"), and at times used for lower-ranking nobles in the manner of "Highness", which has the more exact translation of Kataás-taasan. It is also found in religious contexts, such as referring to Catholic patron saints, the Blessed Virgin Mary (e.g. Ang Mahál na Ina/Birhen), or Christ (e.g., Ang Mahál na Poóng Nazareno).

External links

This article is issued from Wikipedia - version of the 12/3/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.