Zhangzhou dialect

The Zhangzhou dialect (simplified Chinese: 漳州话; traditional Chinese: 漳州話; Pe̍h-ōe-jī: Chiang-chiu-ōa), also known as Changchew dialect[1] or Changchow dialect,[2] is a dialect of Hokkien spoken in southern Fujian province (in southeast China), centered on the city of Zhangzhou. It is the source of some former place names in English, including Amoy (from [ɛ˨˩ mui˩˧], now called Xiamen) and Quemoy (from [kim˨ mui˩˧], now called Kinmen).

Zhangzhou dialect
漳州話 / 漳州话 (Chiang-chiu-ōa)
Pronunciation[tsiaŋ˨ tsiu˨ ua˨]
Native toChina, Taiwan, Singapore, Malaysia, Indonesia and Philippines.
Regioncity of Zhangzhou, southern Fujian province
Native speakers
Over 4 million
Language codes
ISO 639-3
Glottologfuji1236
Linguasphere79-AAA-jed
  Zhangzhou dialect

Classification

The Zhangzhou dialect is a variety of Hokkien, a group of Southern Min dialects.[3] In Fujian, the Zhangzhou dialect forms the southern subgroup (南片) of Southern Min.[4] It is one of the oldest dialects of Southern Min, and along the Quanzhou dialect, it forms the basis for all modern varieties.[5] When compared with other varieties of Hokkien, it has an intelligibility of 89.0% with the Amoy dialect and 79.7% with the Quanzhou dialect.[6]

Phonology

This section is mostly based on the variety spoken in the urban area of Zhangzhou.

Initials

There are 15 phonemic initials:[7]

BilabialAlveolarVelarGlottal
VoicelessVoicedVoicelessVoicedVoicelessVoicedVoiceless
StopUnaspirated /p/
/
p
/b/
/
b
/t/

t
/k/

k
/g/
/
g
/ʔ/

-
Aspirated //
/
ph
//

th
//
/
kh
AffricateUnaspirated /ts/

ch
/dz/
/
j
Aspirated /tsʰ/

chh
Fricative /s/
/
s
/h/

h
Lateral /l/

l

When the rime is nasalized, the three voiced phonemes /b/, /l/ and /g/ are realized as the nasals [m], [n] and [ŋ], respectively.[7][8]

The place of articulation of the alveolar phonemes /ts/, /tsʰ/, /s/ and /dz/ is slightly further back, as if between that of [ts] and [tɕ]; palatalization of these phonemes is especially obvious before rimes that begin with /i/, e.g. [d͡ʑip̚].[7][8]

Rimes

There are 85 rimes:[7][9]

Open syllable Nasal coda Nasal vowel coda
open mouth /a/
/ɔ/
/
/o/
/e/
/ɛ/
/ai/
/
/au/
/
//
/am/
/ɔm/
/an/
/ŋ̍/
/aŋ/
/ɔŋ/
/ã/
/
/ɔ̃/
/ɛ̃/
/ãi/
/ãu/
checked /aʔ/
/
/ɔʔ/
/
/oʔ/
/
/eʔ/
/ɛʔ/
/auʔ/
/m̩ʔ/
/ap/
/ɔp/
/at/
/
/ŋ̍ʔ/
/
/ak/
/ɔk/
/
/ãʔ/
/ɔ̃ʔ/
/ɛ̃ʔ/
/
/ãuʔ/
/
even teeth /i/
/
/ia/
/io/
/iu/
/iau/
/
/im/
/iam/
/
/in/
/ian/
/iŋ/
/iaŋ/
/iɔŋ/
/
/ĩ/
/
/iã/
/iɔ̃/
/iũ/
/iãu/
/
checked /iʔ/
/iaʔ/
/
/iɔʔ/
/
/ioʔ/
/
/iuʔ/
/iauʔ/
/ip/
/iap/
/
/it/
/iat/
/
/ik/
/iak/
/
/iɔk/
/ĩʔ/
/iãʔ/
/
/iãuʔ/
/
closed mouth /u/
/ua/
/ue/
/ui/
/uai/
/un/
/
/uan/
/uã/
/uĩ/
/
/uãi/
/
checked /uʔ/
/uaʔ/
/ueʔ/
/ut/
/uat/
/uãiʔ/

The vowel /a/ is the open central unrounded vowel [ä] in most rimes, including /a/, /ua/, /ia/, /ai/, /uai/, /au/, /iau/, /ã/, /ãʔ/.[7][10] In the rimes /ian/ and /iat/, /a/ is realized as [ɛ] (i.e. as [iɛn] and [iɛt̚])[10] or [ə] (i.e. as [iən] and [iət̚]).[7]

The rimes /iŋ/ and /ik/ are usually realized with a short [ə] between the vowel [i] and the velar consonant.[7] In many areas outside of the urban area of Zhangzhou, including Pinghe, Changtai, Yunxiao, Zhao'an and Dongshan, /iŋ/ and /ik/ are pronounced as /eŋ/ and /ek/ instead.[11]

The codas /p/, /t/ and /k/ are unreleased, i.e. [p̚], [t̚] and [k̚], respectively.[7]

Tones

There are seven tones:[7]

No. 1234567
Tone name dark level
陰平 / 阴平
light level
陽平 / 阳平
rising
上聲 / 上声
dark departing
陰去 / 阴去
light departing
陽去 / 阳去
dark entering
陰入 / 阴入
light entering
陽入 / 阳入
Tone contour ˦ (44) ˩˧ (13) ˥˧ (53) ˨˩ (21) ˨ (22) ˧˨ (32) ˩˨˩ (121)
Example hanzi / / / /

Most people in the urban area do not pronounce the dark level tone as high-level, but slightly mid-rising.[7][12] While most sources still records this tone as 44,[13][14] its tone value has also been recorded as 24,[15][16] 45,[17] 34[12] or 35[18] to reflect its rising nature.

Tone sandhi

The Zhangzhou dialect has nine tone sandhi rules: only the last syllable of nouns and clause endings remain unchanged by tone sandhi. The two-syllable tone sandhi rules are shown in the table below:[19]

Tone sandhi of first syllable
Original citation tone Tone sandhi Example word Example sandhi
dark level 44 22 詩經 / 诗经 /si˦/ + /kiŋ˦/[si˨ kiŋ˦]
light level 13 22 南京 /lam˩˧/ + /kiã˦/[lam˨ kiã˦]
rising 53 44 紙箱 / 纸箱 /tsua˥˧/ + /siɔ̃˦/[tsua˦ siɔ̃˦]
dark departing 21 53 世間 / 世间 /si˨˩/ + /kan˦/[si˥˧ kan˦]
light departing 22 21 是非 /si˨/ + /hui˦/[si˨˩ hui˦]
dark entering 32 coda /-ʔ/ 53
(the glottal stop /-ʔ/ is lost)
鐵釘 / 铁钉 /tʰiʔ˧˨/ + /tiŋ˦/[tʰi˥˧ tiŋ˦]
coda /-p/, /-t/, /-k/ 5 接收 /tsiap˧˨/ + /siu˦/[tsiap˥ siu˦]
light entering 121 coda /-ʔ/ 21
(the glottal stop /-ʔ/ is lost)
石山 /tsioʔ˩˨˩/ + /suã˦/[tsio˨˩ suã˦]
coda /-p/, /-t/, /-k/ 21 立春 /lip˩˨˩/ + /tsʰun˦/[lip˨˩ tsʰun˦]

Notes

References

  • Cheng, Chin-Chuan (1999). "Quantitative Studies in Min Dialects". In Ting, Pang-Hsin (ed.). Contemporary Studies in Min Dialects. Journal of Chinese Linguistics Monograph Series. 14. Chinese University Press, Project on Linguistic Analysis. pp. 229–246. JSTOR 23833469.
  • Ding, Picus Sizhi (2016). Southern Min (Hokkien) as a Migrating Language: A Comparative Study of Language Shift and Maintenance Across National Borders. Singapore: Springer. ISBN 978-981-287-594-5.
  • Douglas, Rev. Carstairs (1873). Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, with the Principal Variations of the Chang-chew and Chin-chew dialects. London: Trübner & Co.
  • Gao, Ran (2001). 漳州方言音系略说 [A Note on the Phonology of the Zhangzhou Dialect]. In Minnan Fangyan Research Laboratory (ed.). 闽南方言·漳州话研究 [Min Nan Fangyan: Research on the Zhangzhou Dialect]. Beijing: 中国文联出版社. pp. 109–116.
  • Hirayama, Hisao (1975). 厦门话古调值的内部构拟 [Internal Reconstruction of the Ancient Tone Values of the Xiamen Dialect]. Journal of Chinese Linguistics (in Chinese). 3 (1): 3–15. JSTOR 23749860.
  • Huang, Diancheng, ed. (1998). 福建省志·方言志 (in Chinese). Beijing: 方言出版社. ISBN 7-80122-279-2.
  • Huang, Yishan (2018). Tones in Zhangzhou: Pitch and Beyond (PDF) (PhD). Australian National University.
  • Lin, Baoqing (1992). 漳州方言词汇(一) [Vocabulary of the Zhangzhou Dialect (1)]. Fangyan (in Chinese) (2): 151–160.
  • Ma, Zhongqi, ed. (2008). 闽台闽南方言韵书比较研究 (in Chinese). Beijing: China Social Sciences Press. ISBN 978-7-5004-7230-8.
  • Phillips, George (1877). "Zaitun Researches: Part V". The Chinese Recorder and Missionary Journal. 8 (2): 117–124.
  • Tung, Tung-ho (1959). 四個閩南方言 [Four South Min Dialects]. Bulletin of the Institute of History and Philology. 30: 729–1042.
  • Yang, Xiu-ming (2014). 漳州方言阴平调的调形特点与历史演变 [Traits of Yin-ping Tone of Zhangzhou Dialect and the Historical Evolution]. Journal of Minnan Normal University (Philosophy & Social Sciences) (in Chinese) (3): 45–52. doi:10.16007/j.cnki.issn2095-7114.2014.03.042.
  • Zhangzhou City Local Chronicles Editorial Board, ed. (1999). Zhangzhou Shizhi 漳州市志 [Zhangzhou Annals] (in Chinese). Volume 49: 方言. Beijing: China Social Sciences Press. ISBN 978-7-5004-2625-7.
  • Zhou, Changji (2012). B1—15、16 闽语. 中国语言地图集 [Language Atlas of China] (in Chinese). 汉语方言卷 (2nd ed.). Beijing: Commercial Press. pp. 110–115. ISBN 978-7-100-07054-6.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.