Nuala Ní Dhomhnaill

Nuala Ní Dhomhnaill [ˈn̪ˠuəl̪ˠə nʲiː ˈɣoː.n̪ˠɪlʲ] (born 1952) is an Irish poet.[1]

Biography

Born in Lancashire, England in 1952, of Irish parents, she moved to Ireland at the age of 5, and was brought up in the Dingle Gaeltacht and in Nenagh, County Tipperary. Her uncle is Monsignor Pádraig Ó Fiannachta of Dingle, the leading authority alive on Munster Irish. She studied English and Irish at UCC in 1969 and became part of the 'Innti' school of poets. In 1973, she married Turkish geologist Dogan Leflef and lived abroad in Turkey and Holland for seven years. Her mother brought her up to speak English, though she was an Irish speaker herself. Her father and his side of the family spoke very fluent Irish and used it every day, but her mother thought it would make life easier for Nuala if she spoke English instead.[2]

One year after her return to County Kerry in 1980, she published her first collection of poetry in Irish, An Dealg Droighin (1981), and became a member of Aosdána. Ní Dhomhnaill has published extensively and her works include poetry collections, children’s plays, screenplays, anthologies, articles, reviews and essays. Her other works include Féar Suaithinseach (1984); Feis (1991), and Cead Aighnis (1998). Ni Dhomhnaill's poems appear in English translation in the dual-language editions Rogha Dánta/Selected Poems (1986, 1988, 1990); The Astrakhan Cloak (1992), Pharaoh's Daughter (1990), The Water Horse (2002), and The Fifty Minute Mermaid (2007). Selected Essays appeared in 2005.

Dedicated to the Irish language she writes poetry exclusively in Irish and is quoted as saying ‘Irish is a language of beauty, historical significance, ancient roots and an immense propensity for poetic expression through its everyday use’. Ní Dhomhnaill also speaks English, Turkish, French, German and Dutch fluently.

Ní Dhomhnaill’s writings focus on the rich traditions and heritage of Ireland and draw upon themes of ancient Irish folklore and mythology combined with contemporary themes of femininity, sexuality and culture. Her myth poems express an alternative reality and she speaks of her reasons for writing about myths as those that are an integral part of the Irish language and Irish culture. ‘Myth is a basic, fundamental structuring of our reality, a narrative that we place on the chaos of sensation to make sense of our lives’

Ní Dhomhnaill has received many scholarships, prizes, and bursaries. She has also won numerous international awards for works which have been translated into French, German, Polish, Italian, Norwegian, Estonian, Japanese and English.[3] She is one of Ireland's most well-known Irish language writers. She was Ireland Professor of Poetry from 2001–2004,[4] and the first Professor of Irish (language) Poetry. Her papers are collected at Boston College's Burns Library.

Nuala currently lives near Dublin with her husband and four children and is a regular broadcaster on Irish radio and television.

References

  1. "Nuala Ní Dhomhnaill". Wake Forest University Press. Retrieved 16 April 2011.
  2. Allen Randolph, Jody. "Nuala Ní Dhomhnaill." Close to the Next Moment: Interviews from a Changing Ireland. Manchester: Carcanet, 2010.
  3. Phillips, Adam (27 January 2008). "Like a mermaid out of water". The Observer. Retrieved 16 April 2011.
  4. "Professor Nuala Ní Dhomhnaill". The Ireland Chair of Poetry Trust. Retrieved 16 April 2011.

Bibliography

  • Hawley, John C (1996). Cross-Addressing: Resistance Literature and Cultural Borders. SUNY Press. ISBN 0791429288. 
  • Sewell, Frank C (2001). Modern Irish Poetry: A New Alhambra. OUP Oxford. ISBN 0191584355. 
This article is issued from Wikipedia - version of the 10/20/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.