Testamentum Domini

Testamentum Domini ("Testament of our Lord") is a Christian treatise which belongs to genre of the Church Orders.[1] The work can be dated about the 5th-century CE even if a 4th-century date is sometimes proposed. The provenience is regarded as Syria, even if also Egypt or Asia Minor are possible origins.[2]

Author and date

The author is unknown, even if the work declares to be the legacy left by Jesus Christ himself to his Apostles before the Ascension, and to give his own words and commands as to the government of the Church.[3]

The late dating, to the 4th or more likely the 5th century CE, may be discerned in the interpolations in the prayers, possibly in the reference to the chief deacon, for elsewhere no single deacon is distinguished by name until the close of the 4th century, in the reference to the Epiphany, which is first heard of elsewhere at the beginning of the 4th century. The suggestion has been hazarded that the last revision was due to the school of Apollinaris of Laodicea (died about 390 CE).

Manuscript Tradition

Patriarch Ephrem Rahmani, who first re-discovered the Testamentum Domini

The Testamentum was originally written in Greek, but this original is lost, although a small fragment has been identified in 2011.[4] Extracts were published by Paul de Lagarde in 1856,[5] and a Latin fragment, edited by Montague Rhodes James, appeared in 1893.[6]

The whole book was first published in Syriac in 1899, with a Latin translation by Ephrem Rahmani, the Syrian Catholic Patriarch of Antioch.[7] His text is that of a 17th-century MS. at Mosul, the colophon of which says that the Syriac text was translated from the original Greek "a Jacobo paupere," evidently James of Edessa, in A.D. 687; but he makes use of other material, including an Arabic version made from a Coptic copy written in A.D. 927. The Mosul MS. contains the whole Bible in the Peshitto version, followed by the Syrian Clementine Octateuch. An English translation followed in 1902 by Cooper and Maclean.[8]

A manuscript of a different family than the one used by Rahmani, the MS 8/11 of the Syrian Orthodox Patriarchate in Damascus dated 1204, was published in 1975 by Arthur Võõbus.[9] In 1984 Robert Beylot published the first critical edition of the Ge'ez translation.[2][10]

Content

The Testamentum is usually incorporated in the collection of Church Orders named Clementine Octateuch. Of this the Testament forms the first two books; and according to the title it contains the "testament, or words which Our Lord spake to His holy Apostles when He rose from the dead". The division into books, however, is clearly not original.

It falls into three distinct parts: an apocalyptic introduction, a "church order" proper, and a conclusion of the same apocalyptic character as the introduction.

Doctrine

There is much that is peculiar to the Testament or characteristic of it. First and foremost is its ascription to the Jesus himself, which we can hardly be mistaken in regarding as an attempt to claim yet higher sanction than was claimed by the various compilations which were styled "apostolic", the so-called Church Orders. The whole tone of the Testamentum is one of highly-strung asceticism, and the regulations are such as point by their severity to a small and strictly organized body. They are "the wise", " the perfect", "sons of light"; but this somewhat Gnostic phraseology is not accompanied with any signs of Gnostic doctrine, and the work as a whole is orthodox in tone. They are set in the midst of "wolves", despised and slighted by the careless and worldly: there is frequent mention of "the persecuted," and of the duty of "bearing the cross" There appears to be no place for penitence for serious sins excepting in the case of catechumens, and there is a notable "perfectionist" tone in many of the prayers.

Charismata, and above all exorcisms, occupy a very important place: there is a vivid realization of the ministry of angels, and the angelic hierarchy is very complete. Great stress is laid upon virginity (although there is not a sign of monasticism), upon fasting (especially for the bishop), upon the regular attendance of the whole clerical body and the "more perfect” of the laity at the hours of prayer. The Church buildings are very elaborate, and the baptistery is oblong, a form found apparently only here and in the Arabic Didascalia. Amongst the festivals mentioned are the Epiphany, Easter and Pentecost.

With regard to the prayers, they are based upon forms common to this and other Church Orders, but have many lengthy interpolations of an inflated and rhapsodic kind. The bishop appears to rank far above the presbyters (more conspicuously so, for example, than in the Canons of Hippolytus), and the presbyters are still divided into two classes, those who are more learned and those who are of mature age. The deacons have functions in the Eucharist and about the altar which point to an early date; they have also much administrative work of an important kind, and especial provisions are made for the care of the sick and the dead, and the burial of those who perish by shipwreck.

One of the deacons is to be chosen as "chief deacon" (Protodeacon, 1:19, 1:34), and is charged with the care of pilgrims. There are no doorkeepers or singers, who begin to appear about 340 CE. The honour given to confessors is very conspicuous, and points back to an early date. But remarkable above all is the position given to women. We have "widows having precedence" or presbyteresses, three in number, deaconesses, virgins, and widows who are in receipt of the alms of the Church; and the first-named occupy a place of very great dignity, which is almost unequaled elsewhere (excepting in the earlier form of the apocryphal and Montanistic Acts and Martyrdom of Matthew), and which was formally condemned by the Council of Laodicea.

Notes

  1. Steimer, Bruno (1992). Vertex traditionis: die Gattung der altchristlichen Kirchenordnungen. Walter de Gruyter. pp. 95–105. ISBN 978-3-11-013460-5.
  2. 1 2 Bradshaw, Paul F. (2002). The Search for the Origins of Christian Worship. Oxford University Press. p. 86. ISBN 978-0-19-521732-2.
  3. Maclean, Arthur John (1910). The Ancient Church Orders. Cambridge University Press. p. 3.
  4. Corcoran, S & B. Salway, "A Newly Identified Greek Fragment of the Testamentum Domini" Journal of Theological Studies 62 (2011), 118-135
  5. Reliquiae iuris ecclesiastici antiquissimae 80-89.
  6. Texts and Studies, i. 154.
  7. Ephrem Rahmani, Testamentum Domini nostri Jesu Christi nunc primum editur, latine reddidit et illustravit, Mainz 1899
  8. James Cooper, A.J. Maclean, The testament of Our Lord, translated into English from the Syriac with introduction and notes, Edinburgh, 1902
  9. Arthur Võõbus The Synodicon in the West Syrian tradition, Corpus scriptorum Christianorum Orientalium ; v. 375-376. Scriptores Syri ; t. 163-164, Louvain 1975
  10. Robert Beylot Le Testamentum Domini éthiopien, Louvain 1984

Studies

Public Domain This article incorporates text from a publication now in the public domain: Chisholm, Hugh, ed. (1911). "article name needed". Encyclopædia Britannica (11th ed.). Cambridge University Press. 

This article is issued from Wikipedia - version of the 11/1/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.