Reappropriation

"Reclaiming" redirects here. For the neopagan organization of this name, see Reclaiming (neopaganism). For other uses, see Reclaim.

In sociology and cultural studies, reappropriation or reclamation is the cultural process by which a group reclaims terms or artifacts that were previously used in a way disparaging of that group.[1]

Origin

The term reappropriation is an extension of the term appropriation or cultural appropriation used in anthropology, sociology and cultural studies to describe the reabsorbing of subcultural styles and forms, or those from other cultures, into mass culture through a process of commodification: the mass-marketing of alternate lifestyles, practices, and artifacts.

Definition

A reclaimed or reappropriated word is a word that was at one time pejorative but has been brought back into acceptable usage—usually starting within the communities that experienced oppression under that word, but sometimes also among the general populace as well.[1] (The term "reclaimed word" more often implies usage by a member of the group referred to.)

This can have wider implications in the fields of discourse, and has been described in terms of personal or sociopolitical empowerment.[2]

Reclaiming or reappropriating a word involves re-evaluating a term that in the dominant culture is, or at one time was, used by a majority to oppress various minorities of that same culture, such as "queer", once seen as pejorative but now reclaimed and used as a self-reference by some.[3][4]

Reclaimed words differ from general reclamation outside of language because of their deliberately provocative nature. In addition to neutral or acceptable connotations, reclaimed words often acquire positive meaning within the circles of the informed.[1] Outside the community, such transitions are rare. As such, the use of these terms by outside parties is usually viewed as strongly derogatory. For some terms, even "reclaimed" usage by members of the community concerned is a subject of controversy—for example, there is considerable debate within the transgender community over attempts to reclaim the term "tranny", usually applied offensively to trans women.[5][6][7]

Michel Foucault discusses the idea of reclaimed words as a "reverse discourse" in his History of Sexuality: Volume I. The New York performance artist Penny Arcade sold what turned out to be her most popular show on the basis of the title, Bitch! Dyke! Faghag! Whore!, words she was reclaiming.[8][9]

Examples

Sex and sexuality

There are many recent English-language examples of some linguistic reappropriation in the areas of human sexuality, gender roles, sexual orientation, etc. Among these are:

Politics

However, the phenomenon is much older, especially in politics and religion.

In England, for example, Cavalier was a derogatory nickname reappropriated as self-identification,[14] while Roundhead, a Royalists derisory term for the supporters of the Parliamentary cause, is not (it was a punishable offence in the New Model Army to call a fellow soldier a roundhead).[15] Tory (orig. from Middle Irish word for "pursued man" Tóraidhe ), Whig (from "whiggamore" (See the Whiggamore Raid)) and "Suffragette" are other British examples.

The term Prime Minister was originally used disparagingly by Members of the British Parliament towards Sir Robert Walpole, whose official title was First Lord of the Treasury. Over time, the title became official and honorific.

In the American colonies, British officers used Yankee, from a term used by the British to refer to Dutch pirates, as a derogatory term against colonists. British soldiers created the early versions of the song "Yankee Doodle," as a criticism of the uncultured colonists, but during the Revolution, as the colonists began to reappropriate the label "yankee" as a point of pride, they likewise reappropriated the song, altering verses, and turning it into a patriotic anthem.[16]

The Dutch and German languages actually have a separate word for such a term, "geuzennaam" (Dutch, commonly used) and "Geusenwort" (German, used among linguists). These words derive from the geuzen, i.e., Dutch opponents to Spanish rule in the 16th century, who eventually created the Netherlands under William of Orange. Being derisively called "beggars" ("gueux" in French of the era) by their opponents, they appropriated a Dutchified form of the word as their own "battle name". In French during the French Revolution the word "Sans-culottes" (literally "without knee-breeches", which were worn by the upper classes) gained a similar meaning.

The women campaigning for the vote in the early 20th century were known as "suffragists" until their opponents dubbed the more militant faction "suffragettes", intending it as a disparaging diminutive, but the Women's Social and Political Union embraced it.

More recent political examples include:

Religion

One of the older examples of successful reclaiming is the term "Jesuit" to refer to members of the Society of Jesus. This was originally a derogatory term referring to people who too readily invoked the name of Jesus in their politics, but which members of the Society adopted over time for themselves, so that the word came to refer exclusively to them, and generally in a positive or neutral sense,[17] even though the term "Jesuitical" is derived from the Society of Jesus and is used to mean things like: manipulative, conspiring, treacherous, capable of intellectually justifying anything by convoluted reasoning.[18][19][20][21]

Another example can be found in the origins of Methodism; early members were originally mocked for their "methodical" and rule-driven religious devotion, founder John Wesley embraced the term for his movement.[22]

Race and ethnicity

To a lesser extent, and more controversially among the groups referred to, many racial, ethnic, and class terms have been reappropriated:

Disability

Art movements

Other examples

More generally, any kind of community can reappropriate words referring to them:

Recontextualization of material objects

A closely related phenomenon is the recontextualization of material objects.

See also

Notes and references

  1. 1 2 3 4 Croom, A.M. (2011). "Slurs". Language Sciences. 33 (3): 343–358. doi:10.1016/j.langsci.2010.11.005.
  2. Godrej, Farah (April 3, 2003). "Spaces for Counter-Narratives: The Phenomenology of Reclamation" (PDF). Paper prepared for the Midwest Political Science Association Meeting. University of Indiana. Archived from the original (PDF) on 2005-10-25. Retrieved July 25, 2011. Citing Patricia Hill Collins, Black Feminist Thought: Knowledge, Consciousness and the Politics of Empowerment (New York: Routledge, 1991)
  3. "queer". Oxford English Dictionary. Oxford University Press. 2014.
  4. Queer Nation (June 1990). "Queers Read This".
  5. Cedar (November 10, 2008). ""Tranny" and Subversivism: Re-reclaiming "Tranny" (or not) part 1". Retrieved September 23, 2010.
  6. Cedar (January 8, 2009). ""Tranny" and Subversivism: Re-reclaiming "Tranny" (or not) part 2". Retrieved September 23, 2010.
  7. Snyder, Mark Daniel (February 3, 2009). "Tranny". Queer Today. Retrieved September 23, 2010.
  8. Sharing the index: Performance http://eprints.uwe.ac.uk/28447/
  9. The deprivation indices: Taking stock of the FTSE http://eprints.uwe.ac.uk/28449/
  10. "Trademark Office says no to Dykes on Bikes". National Center for Lesbian Rights.
  11. "Facing Fury Over Antigay Law, Stoli Says 'Russian? Not Really'". The New York Times. September 8, 2013. Archived from the original on 2016. Retrieved September 27, 2016.
  12. "Get used to it - meaning and origin". The Phrase Finder. Archived from the original on 2016. Retrieved September 27, 2016.
  13. "We're here. We're Queer. Get used to it". NewsLaundry. August 15, 2016. Archived from the original on 2016. Retrieved September 27, 2016.
  14.  Anonymous (1911). "Cavalier". In Chisholm, Hugh. Encyclopædia Britannica. 5 (11th ed.). Cambridge University Press.
  15. Worden, Blair (2009). The English Civil Wars 1640–1660. London: Penguin Books. p. 2. ISBN 0-14-100694-3.
  16. Okrent, Arika (5 Nov 2013). "Mystery Solved: The Etymology of Dude". Slate. The Slate Group,. Retrieved 10 Aug 2015.
  17. Pollen, John Hungerford (1913). "The Society of Jesus". Catholic Encyclopedia. 14. New York, NY: Robert Appleton Company. Retrieved 30 November 2016.
  18. Peschier, D. (21 June 2005). Nineteenth-Century Anti-Catholic Discourses: The Case of Charlotte Brontë. New York, NY: Palgrave Macmillan. p. 49. ISBN 978-0-230-50502-5.
  19. Stevenson, Angus (19 August 2010). Oxford Dictionary of English. Oxford, UK: Oxford University Press. p. 940. ISBN 978-0-19-957112-3.
  20. Aikio, Annukka; Vornanen, Rauni (1982). Uusi sivistyssanakirja (in Finnish). Otava.
  21. March, Francis Andrew (1906). A Thesaurus Dictionary of the English Language Designed to Suggest Immediately Any Desired Word Needed to Express Exactly a Given Idea. Philadelpha, PA: Historical Publishing Company. p. 1089.
  22. Atkins, Martyn (2010). Discipleship... and the people called Methodists (PDF). The Methodist Church in Britain. p. 9. ASIN B006OA0XRU. Archived from the original (pdf) on 2015-03-15. ...to be a ‘Methodist’ was originally a term of ridicule because of the zeal and rigour with which they pursued a life of holiness and sought to be the best disciples of Christ they could.
  23. For example, the band N.W.A., or the titles of several of Richard Pryor's recordings. Or listen to a wide range of 90's-2000's hip hop music.
  24. For 18th century example of effort at such reappropriation in Ireland, see this example here
  25. 1 2 Disability Studies and the Inclusive Classroom: Critical Practices for Creating the Least Restrictive Attitudes p 48-50 By Susan Baglieri and Arthur Shapiro. Books.google.com. Retrieved 2013-12-03.
  26. 1 2 "Aspies and Auties". The New York Times. October 19, 2009.
  27. Cigainero, Jake (October 29, 2014). "Dating a Seminal Painting Paris Exhibition Traces Origins of Monet's 'Impression, Sunrise'". The New York Times. Archived from the original on 2014-11-15. Retrieved 2015-12-28.
  28. McKeown, Sarah (22 June 2009). "Ich bin ein Smoggy: reclaiming regional pride". Macmillan Dictionary Blog. Retrieved 30 September 2013.
  29. Lawson, Helen (21 March 2013). "Janoaworramean? Frustrated Teesside mother pens 'Smoggie dictionary' with translations into Standard English to help others understand her". The Daily Mail. Retrieved 29 September 2013.
This article is issued from Wikipedia - version of the 12/1/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.