Psalm 42 (Mendelssohn)

Psalm 42 op. 42 (MWV A 15) "Wie der Hirsch schreit" ("As pants the Hart") is a composition by Felix Mendelssohn composed in 1837/38 for soloists, mixed choir and orchestra.

Mendelssohn set the music to Martin Luther's German translation of Psalm 42 from the Book of Psalms.

Structure

  1. Chorus: Wie der Hirsch schreit (As the Hart Longs)
  2. Aria (soprano): Meine Seele dürstet nach Gott (For my soul thirsteth for God)
  3. Recitative and aria (soprano): Meine Tränen sind meine Speise (My tears have been my meat) – Denn ich wollte gern hingehen (For I had gone forth most gladly)
  4. Chorus: Was betrübst du dich, meine Seele (Why, my soul, art thou so vexed?)
  5. Recitative (soprano): Mein Gott, betrübt ist meine Seele (My God, within me is my soul cast down)
  6. Quintet (soprano with TTBB): Der Herr hat des Tages verheißen (The Lord hath commanded)
  7. Final chorus: Was betrübst du dich, meine Seele (Why, my soul, art thou so vexed?)

External links

This article is issued from Wikipedia - version of the 3/30/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.