Open central unrounded vowel

Open central unrounded vowel
ä
ɑ̈
ɐ̞
IPA number 304 415
Encoding
Entity (decimal) ä
Unicode (hex) U+0061U+0308
X-SAMPA a_" or a_- or A_" or 6_o
Sound
source · help

The open central unrounded vowel, or low central unrounded vowel, is a type of vowel sound, used in many spoken languages. While the International Phonetic Alphabet officially has no dedicated letter for this sound between front [a] and back [ɑ], it is normally written a. If precision is required, it can be specified by using diacritics, such as centralized ä or retracted , but this is not common.

Acoustically, however, [a] is an extra-low central vowel.[1] It is more common to use plain [a] for an open central vowel and, if needed, [æ] (officially near-open front vowel) for an open front vowel. Alternatively, Sinologists may use the letter (small capital A). The IPA voted against officially adopting this symbol in 2011–2012.[2]

The Hamont dialect of Limburgish has been reported to contrast long open front, central and back unrounded vowels,[3] which is extremely unusual.

The IPA prefers terms "close" and "open" for vowels, and the name of the article follows this. However, some linguists prefer the terms "high" and "low".

Features

IPA vowel chart
Front Near-front Central Near-back Back
Close
i  y
ɨ  ʉ
ɯ  u
ɪ  ʏ
ɪ̈  ʊ̈
ɯ̽  ʊ
e  ø
ɘ  ɵ
ɤ  o
  ø̞
ə  ɵ̞
ɤ̞  
ɛ  œ
ɜ  ɞ
ʌ  ɔ
æ  
ɐ  ɞ̞
a  ɶ
ä  ɒ̈
ɑ  ɒ
Near-close
Close-mid
Mid
Open-mid
Near-open
Open
Paired vowels are: unrounded  rounded
This table contains phonetic symbols, which may not display correctly in some browsers. [Help]

IPA help  IPA key  chart   chart with audio  view

Occurrence

Most languages have some form of an unrounded open vowel. Because the IPA uses a for both front and central unrounded open vowels, it is not always clear whether a particular language uses the former or the latter.

Language Word IPA Meaning Notes
Assyrian Neo-Aramaic kalu [kʰälu] 'bride' May be realized as [a] and [æ] in the Urmia, Nochiya and Jilu dialects. In the Tyari dialect, [ɑ] is usually used.
Bavarian Amstetten dialect[4]
Bengali পা/pa [pä] 'leg' See Bengali phonology
Catalan[5] sac [s̠äk] 'sack' See Catalan phonology
Chinese Cantonese /saa1 [sä̝ː˥] 'sand' Somewhat raised. See Cantonese phonology
Mandarin /tā  [tʰä˥]  'he' Varies between front and back. See Mandarin phonology
Czech[6][7][8] prach [präx] 'dust' See Czech phonology
Danish Standard[9][10] barn [ˈb̥äːˀn] 'child' Most often transcribed in IPA with ɑː - the way it is realized in the conservative variety.[11] See Danish phonology
Dutch Standard[12][13] zaal [zäːɫ] 'hall' Ranges from front to central;[14] in non-standard accents it may be back. See Dutch phonology
Amsterdam[15] bad [bät] 'bath' Also present in many other non-Randstad accents.[15] It corresponds to [ɑ] in Standard Dutch. See Dutch phonology
Antwerp[15]
Brabant[15][16]
English Australian[17] car [kʰäː] 'car' See Australian English phonology
Cultivated South African[18] Some speakers. For other speakers, it is less front [ɑ̟ː][18][19] or, in Estuary English, even more back [ɑː].[19]
Estuary[19]
Norfolk[20]
General
South African[21]
time [tʰäːm] 'time' Corresponds to the diphthong /aɪ/ in most dialects. General South African speakers may also monophthongize /aʊ/. See English phonology
Southern American[22]
General American[23] cot [kʰäʔt̚] 'cot' It may be more back [ɑ̟ ~ ɑ], especially for speakers with the cotcaught merger. See English phonology
Southern Michigan[24] See English phonology
Multicultural London[25] trap [t̠ɹ̝̊äʔp] 'trap' More front [ɛ ~ æ ~ a] for other Southeastern English speakers. See English phonology
Some speakers from Reading[19]
Northern England[26] [t̠ɹ̝̊äp] Notably prevalent in Yorkshire, mainly around the Pennines and the Yorkshire Dales. More front [æ ~ a] for some other speakers. See English phonology
Vancouver[27] [t̠ɹ̝̊äp̚] See Canadian Shift and English phonology
Younger speakers from Ontario[28]
Finnish[29] kana [ˈkänä] 'hen' Typically transcribed in IPA with ɑ; also described as near-open back [ɑ̝].[30] See Finnish phonology
French[31] patte [pät̪] 'paw' See French phonology
Galician[32] macio [ˈmäθjo] 'soft' See Galician phonology
German Standard[33] Katze [ˈkʰät͡sə] 'cat' See German phonology
Hebrew[34] פח  [päχ]   'garbage can' Hebrew vowels are not shown in the script, see Niqqud and Modern Hebrew phonology
Hindustani माता / ماتا [mata] 'mother' See Hindustani phonology
Hungarian[35] láb [läːb] 'leg' See Hungarian phonology
Icelandic[36][37][38][39] fara [ˈfäːrä] 'go' See Icelandic phonology
Italian[40] casa [ˈkäːzä] 'home' See Italian phonology
Japanese[41] ka  [kä]   'mosquito' See Japanese phonology
Limburgish Hamont dialect[3] zaak [zäːk²] 'business' Contrasts with front [] and back [ɑː].[3] See Hamont dialect phonology
Lithuanian namas [ˈnäːmäs] 'house'
Malay api [äpi] 'fire'
Norwegian Sognamål[42] dag [däːɡ] 'day' See Norwegian phonology
Polish[43] kat  [kät̪]  'executioner' See Polish phonology
Portuguese[44] vá [vä] 'go' See Portuguese phonology
Punjabi ਜਾ [d͡ʒäː] 'go!'
Romanian cal [käl] 'horse' See Romanian phonology
Russian там  [t̪äm]  'there' See Russian phonology
Scottish Gaelic slat [slät] 'yard' See Scottish Gaelic phonology
Sema[45] ala [à̠là̠] 'path' Also described as near-open [ɐ].[46]
Serbo-Croatian[47] патка / patka [pâ̠t̪ka̠] 'female duck' See Serbo-Croatian phonology
Shiwiar[48]
Slovak[49][50][51] a [ä] 'and' See Slovak phonology
Spanish[52] rata [ˈrät̪ä] 'rat' See Spanish phonology
Sorbian Lower[53] glažk [ɡläʂk] 'glass'
Upper[53][54] ale [ˈälɛ] 'but' See Upper Sorbian phonology
Swedish Central Standard[55] bank [bäŋk] 'bank' Also described as front [a].[56] See Swedish phonology
Turkish[57] at [ät̪] 'horse' Also described as back [ɑ].[58] See Turkish phonology
Vietnamese Hanoi xa [s̪äː] 'far'See Vietnamese phonology
West Frisian laad [ɫäːt] 'drawer'
Yoruba[59]

References

  1. Geoff Lindsey (2013) The vowel space, Speech Talk
  2. Keating (2012), p. 245.
  3. 1 2 3 Verhoeven (2007), p. 221.
  4. Traunmüller (1982), cited in Ladefoged & Maddieson (1996:290)
  5. Carbonell & Llisterri (1992), p. 54.
  6. Dankovičová (1999), p. 72.
  7. Pavlík (2004), p. 94.
  8. Šimáčková, Podlipský & Chládková (2012), p. 228.
  9. Grønnum (1998), p. 100.
  10. Basbøll (2005), p. 46.
  11. Ladefoged & Johnson (2010), p. 227.
  12. Gussenhoven (1992), p. 47.
  13. Verhoeven (2005), p. 245.
  14. Collins & Mees (2003), p. 104.
  15. 1 2 3 4 Collins & Mees (2003), p. 131.
  16. Peters (2010), p. 241.
  17. Cox & Palethorpe (2007), p. 344.
  18. 1 2 Lass (2002), pp. 116–117.
  19. 1 2 3 4 Altendorf & Watt (2004), p. 188.
  20. Lodge (2009), p. 168.
  21. Lass (2002), p. 117.
  22. Labov, Ash & Boberg (2006), p. ?.
  23. Wells (1982), p. 476.
  24. Hillenbrand (2003), p. 122.
  25. Kerswill, Torgerson & Fox (2006), p. 30.
  26. Boberg (2004), p. 361.
  27. Esling & Warkentyne (1993), p. ?.
  28. Boberg (2004), pp. 361–362.
  29. Maddieson (1984), cited in Suomi, Toivanen & Ylitalo (2008:21)
  30. Suomi, Toivanen & Ylitalo (2008), p. 21.
  31. Fougeron & Smith (1993), p. 73.
  32. Freixeiro Mato (2006), pp. 72–73.
  33. Mangold (2005), p. 37.
  34. Laufer (1999), p. 98.
  35. Szende (1994), p. 92.
  36. Árnason (2011), p. 60.
  37. Einarsson (1945:10), cited in Gussmann (2011:73)
  38. Haugen (1958), p. 65.
  39. "Icelandic Phonetic Transcription.PDF - ptg_ice.pdf" (PDF). Retrieved 23 March 2015.
  40. Rogers & d'Arcangeli (2004), p. 119.
  41. Okada (1991), p. 94.
  42. Haugen (2004), p. 30.
  43. Jassem (2003), p. 105.
  44. Cruz-Ferreira (1995), p. 91.
  45. Teo (2014:28)
  46. Teo (2012:368)
  47. Landau et al. (1999), p. 67.
  48. Fast Mowitz (1975), p. 2.
  49. Kráľ (1988), p. 54.
  50. Pavlík (2004), pp. 94–95.
  51. Hanulíková & Hamann (2010), p. 375.
  52. Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003), p. 256.
  53. 1 2 Stone (2002:600)
  54. Šewc-Schuster (1984:20)
  55. Engstrand (1999), p. 140.
  56. Thorén & Petterson (1992), p. 15.
  57. Zimmer & Orgun (1999), p. 155.
  58. Göksel & Kerslake (2005), p. 10.
  59. Bamgboṣe (1969), p. 166.

Bibliography

  • Altendorf, Ulrike; Watt, Dominik (2004), "The dialects in the South of England: phonology", in Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive, A handbook of varieties of English, 1: Phonology, Mouton de Gruyter, pp. 181–196, ISBN 3-11-017532-0 
  • Árnason, Kristján (2011), The Phonology of Icelandic and Faroese, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-922931-4 
  • Bamgboṣe, Ayọ (1966), A Grammar of Yoruba, [West African Languages Survey / Institute of African Studies], Cambridge: Cambridge University Press 
  • Basbøll, Hans (2005), The Phonology of Danish, ISBN 0-203-97876-5 
  • Boberg, Charles (2004), "English in Canada: phonology", in Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive, A handbook of varieties of English, 1: Phonology, Mouton de Gruyter, pp. 351–366, ISBN 3-11-017532-0 
  • Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim (1992), "Catalan", Journal of the International Phonetic Association, 22 (1–2): 53–56, doi:10.1017/S0025100300004618 
  • Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003), The Phonetics of English and Dutch, Fifth Revised Edition (PDF), ISBN 9004103406 
  • Cox, Felicity; Palethorpe, Sallyanne (2007), "Australian English", Journal of the International Phonetic Association, 37 (3): 341–350, doi:10.1017/S0025100307003192 
  • Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "European Portuguese", Journal of the International Phonetic Association, 25 (2): 90–94, doi:10.1017/S0025100300005223 
  • Dankovičová, Jana (1999), "Czech", Handbook of the International Phonetic Association, Cambridge University Press, pp. 70–74 
  • Einarsson, Stefán (1945), Icelandic. Grammar texts glossary., Baltimore: The Johns Hopkins Press, ISBN 978-0801863578 
  • Engstrand, Olle (1999), "Swedish", Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the usage of the International Phonetic Alphabet., Cambridge: Cambridge University Press, pp. 140–142, ISBN 0-521-63751-1 
  • Esling, John H.; Warkentyne, Henry J. (1993), "Retracting of /æ/ in Vancouver English", in Clarke, Sandra, Focus on Canada, Varieties of English Around the World, John Benjamins Publishing Company, ISBN 978-1556194429 
  • Fast Mowitz, Gerhard (1975), Sistema fonológico del idioma achual, Lima: Instituto Lingüístico de Verano 
  • Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L (1993), "French", Journal of the International Phonetic Association, 23 (2): 73–76, doi:10.1017/S0025100300004874 
  • Freixeiro Mato, Xosé Ramón (2006), Gramática da lingua galega (I). Fonética e fonoloxía (in Galician), Vigo: A Nosa Terra, ISBN 978-84-8341-060-8 
  • Göksel, Asli; Kerslake, Celia (2005), Turkish: a comprehensive grammar (PDF), Routledge, ISBN 978-0415114943, archived from the original (PDF) on 26 November 2014 
  • Grønnum, Nina (1998), "Illustrations of the IPA: Danish", Journal of the International Phonetic Association, 28 (1 & 2): 99–105, doi:10.1017/s0025100300006290 
  • Gussenhoven, Carlos (1992), "Dutch", Journal of the International Phonetic Association, 22 (2): 45–47, doi:10.1017/S002510030000459X 
  • Gussmann, Edmund (2011). "Getting your head around: the vowel system of Modern Icelandic" (PDF). Folia Scandinavica Posnaniensia. 12: 71–90. ISBN 978-83-232-2296-5. 
  • Hanulíková, Adriana; Hamann, Silke (2010), "Slovak" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 40 (3): 373–378, doi:10.1017/S0025100310000162 
  • Haugen, Einar (1958). "The Phonemics of Modern Icelandic". Language. 34 (1): 55–88. doi:10.2307/411276. JSTOR 411276. 
  • Haugen, Ragnhild (2004), Språk og språkhaldningar hjå ungdomar i Sogndal (PDF), Bergen: Universitetet i Bergen 
  • Hillenbrand, James M. (2003), "American English: Southern Michigan", Journal of the International Phonetic Association, 33 (1): 121–126, doi:10.1017/S0025100303001221 
  • Jassem, Wiktor (2003), "Polish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (1): 103–107, doi:10.1017/S0025100303001191 
  • Keating, Patricia A. (2012), "IPA Council votes against new IPA symbol", Journal of the International Phonetic Association, 42 (2): 245, doi:10.1017/S0025100312000114, with only 15 of 30 members voting [by email], the vote was 8 in favor, 7 against. [...] With all 30 members of the Council voting [again six months later], the resolution was defeated: 17 no, 12 yes, 1 abstention. The IPA will therefore not be adding a symbol for this vowel to the alphabet or chart. 
  • Kerswill, Paul; Torgerson, Eivind; Fox, Sue (2006), "Innovation in inner‐London teenage speech", NWAV35, Columbus (PDF) 
  • Kráľ, Ábel (1988), Pravidlá slovenskej výslovnosti, Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo 
  • Labov, William; Ash, Sharon; Boberg, Charles (2006), The Atlas of North American English, Berlin: Mouton-de Gruyter, ISBN 3-11-016746-8 
  • Ladefoged, Peter; Maddieson, Ian (1996). The Sounds of the World's Languages. Oxford: Blackwell. ISBN 0-631-19814-8. 
  • Ladefoged, Peter; Johnson, Keith (2010), A Course in Phonetics (6th ed.), Boston, Massachusetts: Wadsworth Publishing, ISBN 978-1-4282-3126-9 
  • Landau, Ernestina; Lončarića, Mijo; Horga, Damir; Škarić, Ivo (1999), "Croatian", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 66–69, ISBN 0-521-65236-7 
  • Lass, Roger (2002), "South African English", in Mesthrie, Rajend, Language in South Africa, Cambridge University Press, ISBN 9780521791052 
  • Laufer, Asher (1999), "Hebrew", Handbook of the International Phonetic Association, pp. 96–99 
  • Lodge, Ken (2009), A Critical Introduction to Phonetics, Continuum International Publishing Group, ISBN 978-0-8264-8873-2 
  • Maddieson, Ian (1984), Patterns of Sounds, Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 0-521-26536-3 
  • Mangold, Max (2005), Das Aussprachewörterbuch, Duden, p. 37, ISBN 9783411040667 
  • Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 255–259, doi:10.1017/S0025100303001373 
  • Okada, Hideo (1991), "Japanese", Journal of the International Phonetic Association, 21 (2): 94–96, doi:10.1017/S002510030000445X 
  • Pavlík, Radoslav (2004), "Slovenské hlásky a medzinárodná fonetická abeceda" (PDF), Jazykovedný časopis, 55: 87–109 
  • Peters, Jörg (2010), "The Flemish–Brabant dialect of Orsmaal–Gussenhoven", Journal of the International Phonetic Association, 40 (2): 239–246, doi:10.1017/S0025100310000083 
  • Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), "Italian", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 117–121, doi:10.1017/S0025100304001628 
  • Šewc-Schuster, Hinc (1984), Gramatika hornjo-serbskeje rěče, Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina 
  • Šimáčková, Šárka; Podlipský, Václav Jonáš; Chládková, Kateřina (2012), "Czech spoken in Bohemia and Moravia" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 42 (2): 225–232, doi:10.1017/S0025100312000102 
  • Stone, Gerald (2002), "Sorbian (Upper and Lower)", in Comrie, Bernard; Corbett, Greville G., The Slavonic Languages, London and New York: Routledge, pp. 593–685, ISBN 9780415280785 
  • Suomi, Kari; Toivanen, Juhani; Ylitalo, Riikka (2008), Finnish sound structure, ISBN 978-951-42-8983-5 
  • Szende, Tamás (1994), "Hungarian", Journal of the International Phonetic Association, 24 (2): 91–94, doi:10.1017/S0025100300005090 
  • Teo, Amos B. (2012), "Sumi (Sema)", Journal of the International Phonetic Association, 42 (03): 365–373, doi:10.1017/S0025100312000254 
  • Teo, Amos B. (2014), A phonological and phonetic description of Sumi, a Tibeto-Burman language of Nagaland (PDF), Canberra: Asia-Pacific Linguistics, ISBN 978-1-922185-10-5 
  • Thorén, Bosse; Petterson, Nils-Owe (1992), Svenska Utifrån Uttalsanvisningar, ISBN 91-520-0284-5 
  • Traunmüller, Hartmut (1982), "Vokalismus in der westniederösterreichischen Mundart.", Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik, 2: 289–333 
  • Verhoeven, Jo (2005), "Belgian Standard Dutch", Journal of the International Phonetic Association, 35 (2): 245, doi:10.1017/S0025100305002173 
  • Verhoeven, Jo (2007), "The Belgian Limburg dialect of Hamont", Journal of the International Phonetic Association, 37 (2): 219–225, doi:10.1017/S0025100307002940 
  • Wells, John C. (1982), Accents of English, 3, Cambridge University Press, ISBN 0-521-24225-8 
  • Zimmer, Karl; Orgun, Orhan (1999), "Turkish", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet (PDF), Cambridge: Cambridge University Press, pp. 154–158, ISBN 0-521-65236-7 

Further reading

This article is issued from Wikipedia - version of the 10/19/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.