Lera Boroditsky

Lera Boroditsky

Boroditsky at UCSD in 2015
Born Belarus
Alma mater Northwestern University, Stanford University

Lera Boroditsky (born 1976/77 in Belarus[1]) is a cognitive scientist and professor known for her research in the fields of language and cognition. She is currently one of the main contributors to the Theory of Linguistic Relativity.[2] Utne Reader named her one of 25 visionaries changing the world.[3] She is a Searle Scholar, a McDonnell Scholar, recipient of an National Science Foundation Career award, and an American Psychological Association Distinguished Scientist.[4]

Biography

Boroditsky received her B.A. degree in cognitive science at Northwestern University in Chicago. She went to graduate school at Stanford University where she obtained her Ph.D. in cognitive psychology. She worked under Gordon Bower who was her thesis advisor at Stanford. Boroditsky also conducted research at Stanford University. At Stanford, she was an assistant professor of psychology, philosophy, and linguistics. Currently, she is an associate professor of cognitive science at the University of California, San Diego.

Boroditsky is an associate professor of cognitive science at UCSD, and editor in chief of Frontiers in Cultural Psychology.[5] She studies language and cognition, focusing on interactions between language, cognition, and perception. Her research combines insights and methods from linguistics, psychology, neuroscience, and anthropology.

Her work has provided new insights into the controversial question of whether the languages we speak shape the way we think (Linguistic relativity). She uses powerful examples of cross-linguistic differences in thought and perception that stem from syntactic or lexical differences between languages. Her papers and lectures have influenced the fields of psychology, philosophy, and linguistics in providing evidence and research against the notion that human cognition is largely universal and independent of language and culture.[6]

She was named a Searle Scholar[7] and has received several awards for her research, including an NSF CAREER award, the Marr Prize from the Cognitive Science Society, and the McDonnell Scholar Award.[8]

In addition to scholarly work, Boroditsky also gives popular science lectures to the general public, and her work has been covered in news and media outlets. Boroditsky talks about how all the languages differ from one another, whether in grammatical differences or contain different sounds, vocabulary, or patterns. Boroditsky studies how the languages we speak shape the way we think. It was first detected by John Hovland that some languages, unlike English, do not use body-centered terms to describe position, but instead use cardinal directions, such as North, South, East and West. In order to speak a language using cardinal directions, one must stay oriented in order to speak the language. It was originally thought that humans were biologically incapable of being directionally oriented via cardinal directions and that only birds and animals were capable. Depending on the language one speaks, may or may not require one to be directionally oriented, in order to use terms of direction while speaking.

Research

Boroditsky is known for her research relating to cognitive science, how language affects the way we think, and other linguistic related topics. One of her main research topics focuses on how people with different linguistic backgrounds act or have different behaviors when exposed to certain events. On the individual level, Boroditsky is interested in how the languages we speak influence and shape the way we think.

She has done studies comparing English to other native speakers of a different language and seeing the differences in the way they think and act given a certain scenario. For example, English and Russian differentiate between cups and glasses. In Russian, the difference between a cup and a glass is based on its shape instead of its material as in English.[9]

Another example of her work is how she highlighted the difference in the organization of time and space from English to Mandarin. In her article “Does language shape thought? Mandarin and English speakers' conceptions of time” [10] Boroditsky has argued for a weak version of linguistic relativity, providing a ground for it through her cross-language studies on verb tenses carried out with English and Mandarin speakers. She argues that English speakers conceive time in a way that is analogous to their conception of spatial horizontal movement, whereas native Mandarin speakers associate it with vertical movement. She has also stated that these differences do not totally determine conceptualization, since it is possible for the speakers of a language to be taught to think like the speakers of other languages do, without needing to learn any such language. Therefore, and according to Boroditsky, mother tongues may have an effect on cognition, but it is not determining.[11]

Boroditsky has also done research on metaphors and their relation to crime. Her work has suggested that some conventional and systematic metaphors influence the way people reason about the issues they describe. For instance, previous work has found that people were more likely to want to fight back against a crime “beast” by increasing the police force but more likely to want to diagnose and treat a crime “virus” through social reform.[12]

Publications

References

External links

This article is issued from Wikipedia - version of the 10/23/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.