Kailao

The Kailao is a Tongan cultural dance.

History

It is usually performed at public and private ceremonies. The men, bearing stylized clubs (pate kailao), dance in a fierce manner that emulates fighting, all to the accompaniment of a beaten slit drum or a tin box, which sets the tempo. Unlike most other Tongan dances, the kailao is performed without singing. The sequences of movements to be performed by the group are called by the lead dancer, who will give the name of the sequence, then will signal when to do it. The sequences can involve mock combat between dancers, changes in formation, and tricks involving the pate kailao themselves. The dance displays the dancers' discipline, obedience and skill with their weapon. A similar Rotuman dance, also derived from the 'Uvean original is similarly titled "ka'loa".

The Sipi Tau, performed by the 'Ikale Tahi, the national rugby union team before each match, is a form of Kailao.

Song: Sipi Tau

Tonga College students performing a kailao for the King's 70th birthday (1988)

The Tonga rugby union national team's pre-game challenge, the Sipi Tau was penned by King Tama Tu'i Tāufaʻāhau Tupou IV in 1994, but its origins can be traced back much further. In Tonga in the pre-1800s there were no challenges before war. Indeed talking was considered a sign of weakness in battle. But in the 19th century a war dance was introduced from the neighbouring Wallis and Futuna Islands and Tonga quickly annexed it. There have been several different Sipi Tau used by the Tongan rugby team over the years, but it is unsure when they were first used in rugby. The latest one was composed in honour of a short, successful tour of New Zealand in 1994.[1]

Tongan[2]

Teuaki ki he tau Tonga! (Leader)
Teu lea pea tala ki mamani katoa
Ko e 'Ikale Tahi kuo halofia.
Ke ilo e he sola mo e taka
Ko e aho ni te u tamate tangata,
haafe mo e tautua
Kuo hu hoku anga tangata.
Ei! (Leader)
E!
Ei! (Leader)
E!
Te u peluki e molo mo e foueti taka,
Pea ngungu mo ha loto fitaʻa
Ngungu! (Leader)
ʻIo!
Ngungu! (Leader)
ʻIo!
Ko Tonga pe mate ki he moto (Leader)
Otua mo Tonga ko hoku tofi'a
Ei e! (Leader)
TONGA!

English Translation

Leader:Get ready to the battle, Tonga!
I shall speak to the whole world
The Sea Eagles are famished unfurl.
Let the foreigner and sojourner beware
Today, destroyer of souls, I am everywhere
To the halfback and backs
Gone has my humanness.
Leader:Hey! hey!
Ay!
Leader:Aye!
Aye!
Maul and loose forwards shall I mow
And crunch any fierce hearts you know
Leader:Crunch!
Yeah!
Leader:Crunch!
Yeah!
That's how Tonga dies to her motto
From God and Tonga I descend.
Leader:Aye, ay!
Tonga!

See also

References

External links

This article is issued from Wikipedia - version of the 11/5/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.