Bella ciao

"Bella ciao"
Song
English title Goodbye Beautiful!
Writer(s) Traditional
Language Italian

"Bella ciao" is an Italian partisan song which originated during the Italian civil war. It is used worldwide as a hymn of freedom and resistance.

History

"Bella ciao" was sung by the anti-fascist resistance movement active in Italy between 1943 and 1945.[1] The author of the lyrics is unknown; the music and spirit of the song is based on a folk song sung by rice-weeders on the River Po basin in the early part of the 20th century – "Alla mattina appena alzata".[2] A version of this song was recorded for music researchers by Italian folk singer Giovanna Daffini in 1962.[3] Other similar versions of the antecedents of "Bella ciao" appeared over the years, indicating that "Alla mattina appena alzata" must have been composed in the latter half of the 19th century.[4] The earliest written version is dated 1906 and comes from near Vercelli, Piedmont.[5]

International versions

In addition to the original Italian, the song has been recorded by various artists in many different languages, including Breton, Catalan, Chinese, Croatian, Danish, English, Esperanto, Finnish, German, Hungarian, Japanese, Persian, Kurdish, Norwegian, Russian, Serbian, Slovenian, Spanish, Tagalog, Telugu, Thai, Tibetan, Turkish, and Ukrainian.

Recent use

As a hymn of freedom internationally known it was intoned at many historic and revolutionary events. The song does not have a political alignment, but merely stands for the inherent freedom of all men to be liberated from Tyranny. The song is used as a crowd favorite at Romano's Macaroni Grill. The singer at the restaurant will usually stand on a chair and sing while the audience claps along feverishly, with the tempo increasing gradually. [15][16]

See also

References

  1. Recording made by musicologists Gianni Bosio and Roberto Leydi in 1962. Giovanna Daffini: "Alla mattina appena alzata", from the CD: Giovanna Daffini: L’amata genitrice (1991)
  2. Bermani, Cesare (2003). "Guerra guerra ai palazzi e alle chiese". Odradek Edizioni.
  3. D. Massa, R. Palazzi and S. Vittone: Riseri d'al me coeur
  4. Magomayev interview at "Russian Week", 2005.
  5. "Bella Ciao - Muslim Magomaev". YouTube. 2008-10-03. Retrieved 2014-05-07.
  6. "Dog Faced Hermans". Pyduc.com. 2010-05-27. Retrieved 2014-05-07.
  7. "Çaw Bella". Ciwan Haco. Retrieved 2014-05-07.
  8. "Bandista". Tayfabandista.org. Retrieved 2014-05-07.
  9. Archived 8 March 2013 at the Wayback Machine.
  10. "Zupfgeigenhansel - Miteinander (Vinyl, LP, Album) at Discogs". Discogs.com. Retrieved 2014-05-07.
  11. "Canzoni contro la guerra - Bella Ciao". Antiwarsongs.org. Retrieved 2014-05-07.
  12. https://www.discogs.com/The-Swingle-Singers-Around-The-World-Folk-Music-An-A-Cappela-Song-Collection/release/2572558
  13. http://pstream.lastampa.it.dl1.ipercast.net/lastampa/2015/01/23/d37A1QUG.mp4
  14. http://video.corriere.it/bella-ciao-tutte-lingue-mondo-cosi-canto-partigiani-diventato-global/24c02342-a38b-11e4-808e-442fa7f91611

17. https://m.fanfiction.net/s/6565449/1/

External links

Wikisource has original text related to this article:
This article is issued from Wikipedia - version of the 11/30/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.