Bandua

Bandua was a theonym used to refer to a god or goddess worshipped in Iberia by Gallaeci and Lusitanians. Whether the name referred to a discrete deity or was an epithet applied to different deities is arguable.

Extent of worship

The theonym Bandua has been found recorded in Portugal and Galicia. The name is found with a number of epithets.[1]

In Rairiz de Veiga, Bandua is acknowledged as a god of the Vexillum and partner of Mars:

Deo Vexilor[um] martis socio Banduae.[2]

At Espinhosela, the name Bandua alone is found. At Codosedo, Alenquer and Xinzo de Limia however, the name Bandua is qualified by the epithet Aetobrico(m). At Cáceres, Bandua is qualified by Araugelensis, at Curbián by Bolleco(m), at Miguel o Anjo by Brico(m), at Mixo(m) by Calaigus, at La Mezquitilla by Itobrico(m), at Eiras by Lanobrica, at Rairiz de Veiga by Veigebreaeco(m), at Arcuelos by Verubrigo(m), at Seisco de Anciães by Vordeaeco(m) and at S. Martinho by Vorteaecio(m).[1] Along with Cosus, Nabia and Reo, Bandua is one of the best documented deities in large areas of western and north-western Iberia.

It has been proposed that the worship of Bandua spread from the north (Gallaecia and Asturia) into the south (Lusitania), along with that of Cosus and Nabia,[3][4] so contrasting with the worship of Reo that would have extended in the opposite direction.

Interpretations

Bandua has been associated with water[5] in order to explain the hydronym Banduje, in Portugal, or the toponym Banhos de Bande (a thermal spot whose medieval name, Vanate, is unrelated)[6] and the proposed[5] relationship of the name with fords.

The form Bandue, and the form Bandua or Banduae, predominate in the Galician territory north of the Douro River, while the Bandi ~ Bande form is more common in the Lusitanian area to the south.[7] Its epithets seem to allude more to dwelling places, at least those containing the element -briga or -bris, "fortress": Lanobrigae, Aetobrigo, than to the worshipping communities themselves.[8][9][10] This theory has been recently criticized by de Bernardo Stempel,[11] who interprets what have traditionally been considered singular thematic datives of male attributes as plural genitive forms referring to groups of people (B'andue Aetobrico(m), Cadogo(m), Roudeaeco(m), Veigebreaego(m)). She also states that they depend on a theonym, Bandua, which would be feminine as a consequence of the above, and which was probably created later than its masculine counterpart. Thus, we would have a pair of deities, Bandus (male) and Bandua (female), comparable to other Celtic pairs like Bormanos & Bormana, Belisama & Belisamaros, Camulos & Camuloriga and Arentius & Arentia.

It has recently been proposed[12] that St. Torquatus, one of the Seven Apostolic Men responsible for the introduction of Christianity to Hispania, whose relics are kept in Santa Comba de Bande (Ourense), may be a Christian version of Bandua.[12]

References

  1. 1 2
  2. Prósper, Blanca María (2002). Lenguas y religiones prerromanas del occidente de la península ibérica (1. ed.). Salamanca: Ed. Univ. de Salamanca. pp. 440–441. ISBN 8478008187.
  3. Prósper, Blanca M. (2000:440-441). ‘Ein Beitrag zur Vergöttlichung der Flüsse in der Antike: Arentia, Arantia. Beiträge zur Namenforschung.’ Neue Folge 35: 41-65. 2002 Lenguas y religiones prerromanas del Occidente de la Península Ibérica. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca.
  4. 1 2 Prósper, Blanca M. (2000:272). ‘Ein Beitrag zur Vergöttlichung der Flüsse in der Antike: Arentia, Arantia. Beiträge zur Namenforschung.’ Neue Folge 35: 41-65. 2002. Lenguas y religiones prerromanas del Occidente de la Península Ibérica. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca.
  5. Veiga Arias, Amable (1983). Algunas calas en los orígenes del gallego. Vigo: Galaxia. p. 262. ISBN 9788471544230.
  6. Untermann, Jürgen, n.d. ‘Los teónimos del noroeste peninsular y la gramática de las lenguas indígenas de esta región.’ In II Colóquio Internacional de Epigrafia: Divinidades indigenas e interpretatio romana, Sintra, 16-18 março de 1995.
  7. Pedrero Sancho, Rosa 1999. ‘Aproximación lingüística al teónimo lusitano-gallego Bandue/Bandi.’ In Francisco Villar and F. Beltrán (eds), Pueblos, lenguas y escrituras de la Hispania prerromana, pp. 535-543. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca.
  8. Pedrero Sancho, Rosa (2001). ‘Los epítetos del teónimo lusitano-gallego Bandue/Bandi.’ In Francisco Villar and M.P. Fernández Álvarez (eds), Actas del VII Coloquio sobre lenguas y culturas paleohispánicas, pp. 541-560. Zaragoza-Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca.
  9. de Hoz Bravo, Javier, and F. Fernández Palacios (2002). ‘Band-’ In Luis Raposo (ed.), Religiôes da Lusitânia. Loquuntur saxa, pp. 45-52. Lisboa: Museu Nacional de Arqueología.
  10. Bernardo Stempel, Patricia de (2003). ‘Los formularios teonímicos, Bandus con su pareja Bandua y unas isoglosas célticas.’ Conimbriga 42: 197-212.
  11. 1 2 Castro Pérez, Ladislao (1992). Los torques de los dioses y de los hombres. A Coruña: Ayuntamiento de La Coruña.
This article is issued from Wikipedia - version of the 10/24/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.