Auprès de ma blonde

"Auprès de ma blonde" (French for "Next to My Girlfriend") or "Le Prisonnier de Hollande" ("The Prisoner of Holland") is a popular chanson dating to the 17th century. It appeared during or soon after the Franco-Dutch War (1672–78), during the reign of Louis XIV, when French sailors and soldiers were commonly imprisoned in the Netherlands. The song is the first track of "Songs of the World" by the Norman Luboff Choir. It was meant to represent France, on a two album set that included songs from all around the world.

The song's quick pace and lively melody made it well-suited to military marches, and it is still commonly played at parades. For the same reasons, it gained widespread popularity as a drinking song and nursery rhyme.

Appearances

French Wikisource has original text related to this article:

Music


\new Staff {
\relative c'' {
  \key f \major
  \numericTimeSignature 
  \time 6/8
  \partial 8

  a8^ \markup { \italic Couplet }
  a4 bes8 a4 g8
  f4. f8 r f
  c'4 c8 d4 d8
  c4. ~ c8 r a \break
  a4 bes8 a4 g8
  f4. f8 r f
  c'4 c8 d4 d8
  c4. ~ c8 r c \break
  d4 d8 d4 a8
  bes4. bes8 r bes
  c4 c8 c4 g8
  a4. ~ a4 r8 \break
  f4.^ \markup { \italic Refrain } g8 a bes
  a4. c
  g4 bes8 a4 g8
  f4 d8 c4. \break
  f g8 a bes
  a4. c
  g4 bes8 a4 g8
  f4. ~ f4 \bar "|."
} }
\addlyrics { 
\lyricmode {
    Dans les jar -- dins d'mon pè -- re,
    Les li -- las sont fleu -- ris.
    Dans les jar -- dins d'mon pè -- re,
    Les lau -- riers sont fleu -- ris.
    Tous les oi -- seaux du mon -- de
    Vien -- nent y fair' leurs nids.
  
    Au -- près de ma blon -- de,
    Qu'il fait bon, fait bon, fait bon.
    Au -- près de ma blon -- de,
    Qu'il fait bon dor -- mir_!
} }

  \midi {
    \context {
      \Score
      tempoWholesPerMinute = #(ly:make-moment 360 8)
    }
  }

This article is issued from Wikipedia - version of the 6/21/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.